時間:2022-3-23 13:21:26 作者:雅信博文翻譯
在感恩節(jié)過后人們便迎來了所謂的“黑色星期五”,那么“黑色星期五”的翻譯是什么,他又有何意義呢,下面,石家莊雅信博文翻譯公司帶您一起了解國外的“黑色星期五”:
Black Friday
"黑色星期五"標(biāo)志著圣誕購物季的開始(the start of the Christmas shopping season),這個說法是零售商在20世紀(jì)60年代創(chuàng)造出來的。在繁忙的圣誕禮品采購季中,這一天正是商店生意開始好轉(zhuǎn)的時候。英語中in the red表示虧損,into the black則是財政上變得有盈余的意思,Black Friday由此而來。
美國人習(xí)慣在感恩節(jié)過后馬上開始為親友選購圣誕節(jié)禮物(Christmas gifts),所以"黑色星期五"跟中國的"雙11"不同,不是純粹的人造購物節(jié)(not really a made up shopping carnival)。感恩節(jié)是11月最后一個星期四,許多身在他鄉(xiāng)的美國人會在周五請假,湊出一個長周末,趕回家和家人相聚,所以這個周五很適合開始圣誕購物。
近年來,"黑色星期五"的購物熱潮也逐漸從線下擴(kuò)展到了線上,并借助電商平臺擴(kuò)大成全球性的購物狂歡節(jié)。今年各跨境電商平臺(cross-border e-commerce platforms)對黑五的追逐空前熱烈,例如,亞馬遜宣布下調(diào)亞馬遜歐洲網(wǎng)站直郵中國的郵費(fèi)(shipping costs),降幅最高可達(dá)50%(provide reductions of up to 50%)。